Logo
THE BAREFOOT LINGUIST
"D" as in German: Translations, proofreading, editing
Home      DEUTSCHE Version      Wer steckt dahinter?
Wie kommt THE BAREFOOT LINGUIST zu diesem Namen?
 

In Kurzfassung: es gibt viele Arten, sich mit Sprache und Sprachen zu beschäftigen. Manche Leute studieren Sprache vom Schreibtisch aus, andere machen Experimente damit. THE BAREFOOT LINGUIST versucht, Sprache von der praktischen Seite anzugehen. Keine Formeln oder komplizierten Theorien, eben „barfuß“. Mit etwas Grundverständnis davon, wie Sprachen funktionieren, kommt man schon sehr weit.

  • Jeder nutzt Sprache „automatisch“.
  • Ähnlich wie das Laufen, Essen, oder Schwimmen, - wir reden einfach.
  • Allerdings finden wir es schwierig, zu verstehen, wie Sprache funktioniert.
  • Der typische Job eines Linguisten ist, mehr darüber herauszufinden.
  • THE BAREFOOT LINGUIST hat sich auf die Erforschung und Dokumentation von Minderheitssprachen spezialisiert, die vom Aussterben bedroht sind.

 

Die Vision von THE BAREFOOT LINGUIST

Es gibt weltweit zwischen 6000 und 7000 verschiedene Sprachen, doch wir geraten meist schon ins Straucheln, wenn es darum geht, die Sprache unserer direkten Nachbarn zu verstehen. Allein dies ist Grund genug, sich mit Sprache intensiver auseinanderzusetzen, zum Beispiel, indem man sich mit den Sprechern direkt beschäftigt. Leider befindet sich die Anzahl der Sprachen weltweit im freien Fall, da viele im Begriff sind, auszusterben. Während die dominanten Sprachen immer mehr an Bedeutung gewinnen, verschwinden jene, über die wir am wenigsten wissen. THE BAREFOOT LINGUIST hat sich die Dokumentation und Erhaltung bedrohter Sprachen zur Aufgabe gemacht und viele Jahre mit längeren Zeiträumen der Feldforschung vor Ort verbracht. Er hat die Dagbani-Sprache in Ghana (Westafrika) studiert und die Sprache der Urarina-Indianer im Regenwald Perus dokumentiert. Seit 2005 arbeitet THE BAREFOOT LINGUIST mit den Miriwoong und Gajirrabeng in der entlegenen Kimberleyregion Nordwest-Australiens.
 
 
 

Wer steckt hinter THE BAREFOOT LINGUIST?

THE BAREFOOT LINGUIST außerhalb des virtuellen Raums ist Dr Knut J. Olawsky, gebürtiger Deutscher mit Wohnsitz in Australien. Seine Forschungen auf dem Gebiet der Dokumentation und Erhaltung bedrohter Sprachen haben internationale Anerkennung erlangt. Nach der Erlangung des Magistertitels und Promotion an der Universität Düsseldorf erhielt er eine Reihe von Stipendien für Forschungen an verschiedenen Hochschulen, u.a. in Berkeley (University of California) und an der La Trobe University, Melbourne (Australien). THE BAREFOOT LINGUIST ist außerdem für das Unterrichten von Deutsch als Fremdsprache qualifiziert und ist anerkannter Übersetzer vom Englischen ins Deutsche. Seit dem Jahr 2000 lebt er in Australien, wo er aufgrund seiner Verdienste im Bereich der Sprachwissenschaft eine unbefristete Aufenthaltsgenehmigung erhielt. Derzeit arbeitet THE BAREFOOT LINGUIST mit den Ältesten von Mirima Council, um den Sprechern der Sprachen Miriwoong und Gajirrabeng zu helfen, ihre einzigartigen Sprachen für kommende Generationen zu erhalten.
 
 

Was zeichnet THE BAREFOOT LINGUIST als Übersetzer aus?

Die Beschäftigung mit Sprachen und ihrer Struktur ist für Knut Olawsky nicht nur das Resultat einer jahrelangen Ausbildung, sondern sie gehört für ihn zum Alltag. Als Deutscher Muttersprachler in Australien lebt er unter idealen Bedingungen für die Zweisprachigkeit. Es lag auf der Hand, diese Kenntnisse durch eine staatliche Prüfung durch die australischen Übersetzerbehörde NAATI bestätigen zu lassen.

Zu den Kunden von THE BAREFOOT LINGUIST gehören neben Privatkunden der westaustralische Tour- und Charteranbieter Slingair, der Deutsche Harmonikaverband und Einzelhandelskunden der Diamantenbranche. Darüber hinaus übersetzte THE BAREFOOT LINGUIST zwei Bücher, die sich mit der Tradition der Kabba in Zentralafrika beschäftigen.

Höchste Qualität und Akkuratheit, sowie individuelle Kundenbetreuung spielen eine wichtige Rolle für die Arbeit von THE BAREFOOT LINGUIST. Günstige Konditionen für Übersetzungen, Editieren und Korrekturlesen runden das Angebot ab.

 
 

                                                                                        

 

Wenn Sie mehr über die akademische Tätigkeit von Knut Olawsky erfahren möchten, besuchen Sie doch einfach folgende Internetseiten:

http://user.phil-fak.uni-duesseldorf.de/~olawsky/ und http://www.latrobe.edu.au/rclt/StaffPages/olawsky.htm (derzeit offline)

Beachten Sie jedoch, daß diese nicht ständig aktualisiert  werden.